“你的翻译不完整,我还说了‘荣耀归于乌克兰’”

更新时间:2022-08-19 18:08:17作者:佚名

“你的翻译不完整,我还说了‘荣耀归于乌克兰’”

【文/观察者网 王沫初】

据路透社报道,乌克兰总统泽连斯基通常在公开场合以乌克兰语发言,但在当地时间8月18日,他与联合国秘书长古特雷斯、土耳其总统埃尔多安的会谈中,因口译员在翻译时简化了他的评论内容,泽连斯基当场向其发难,亲自用英语重说了一遍补全了被省略之处。


乌克兰总统泽连斯基,图自路透社

当地时间8月18日,联合国秘书长古特雷斯、土耳其总统埃尔多安与乌克兰总统泽连斯基在乌克兰举行会谈,这也是俄乌冲突后古特雷斯首次会晤泽连斯基。当日的会谈时长约40分钟,会谈内容聚焦在了位于乌克兰南部的这座目前处在俄军控制下的扎波罗热核电站上。

不过在会谈的过程中却发生了一个小插曲。

据路透社报道,泽连斯基在三方会谈中向土耳其总统埃尔多安表示,外交谈判窗口中充满了俄罗斯的各类武器,乌方对俄方准备实现和平的说法感到惊讶。

报道称,泽连斯基当时用乌克兰语说道,目前俄方应该做的第一件事就是从乌克兰领土上撤军,这是最重要的,并在最后以“荣耀属于乌克兰”这句口号作为结尾。

但口译员在进行英文翻译的时候简化了泽连斯基的发言内容,仅说道,这就是为什么只有在俄罗斯撤军后,俄乌才有可能进行进一步的谈判。

当口译员说完后,通常在公开场合以乌克兰语发言的泽连斯基转向这位口译员,罕见地使用英语且语气尖刻地说,“我还说了可能性的窗口。我说,这不可能解决,因为......我们每天都能看到来自俄罗斯方面的枪炮和射击”。

泽连斯基接着说,“我还说了'Slava Ukraini'(荣耀归于乌克兰)”。

“光荣属于乌克兰”,翻译迅速用英语重复了这句话。

“非常感谢你。这很重要”,泽兰斯基虽然这么说着,但语气明显恼怒。

视频自@CCTV4

本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。